娱乐传媒行业

跨越语言鸿沟,为您架起全球娱乐传播的桥梁。

在翻译影视、游戏与媒体内容时,仅靠语言方面的专业技能是远远不够的,译员还必须对创意工作满怀热忱。CSOFT 华也国际面向娱乐传媒行业的语言专家都是追求完美的艺术家、娱乐发烧友,在完成源语言到目标语言转换的同时,我们还将倾注无限创意激情。

用作品说话:CSOFT 成功打造微电影处女作

在全球范围内,CSOFT 华也国际是全球第一家也是唯一一家成功完成好莱坞风格微电影自主创意与制作的主要语言服务提供商。无论是好莱坞风格的微电影,还是发人省醒的纪录片,我们均拥有丰富的经验并可提供广泛的服务,满足您在娱乐传播方面的一切翻译需求。

影视翻译

影视翻译的工作更像是艺术创作,而非技术翻译。除需要保证语言的准确性外,影视翻译还需要对脚本完成从源语言到目标语言的艺术性转换,在文化上引起本地受众的共鸣。无论是对白配音、字幕翻译、旁白转录还是公关宣传或营销资料翻译,您都可以将项目交给 CSOFT 华也国际,我们将满足您在影视翻译方面的一切需求。

立足目标文化的影视翻译,拒绝因 “译” 害 “影”

高品质的影视翻译是一门艺术,而非纯粹的文字翻译。在保证语言准确性的同时,影视翻译还要求处理后的目标版本能够在文化上引起目标用户的共鸣。

电子游戏本地化

游戏内容本地化需要特别处理,不能采用传统的翻译模式。该类项目面临的一大挑战是大部分专业译员并非游戏玩家,他们每天需翻译大量技术文档,很少有时间玩电子游戏。CSOFT 华也国际遴选热爱电子游戏的专业译员组成庞大的社交翻译网络,他们同时具备翻译专业技能与对游戏的无限激情,是最适合游戏内容翻译的专业译员。

媒体内容翻译

无论是国际新闻节目还是全球体育赛事同步直播,我们深信凭借 CSOFT 的技术及语言资源,可以帮助您实现与全球受众的有效沟通。CSOFT 基于社交网络的翻译技术能够帮助客户搜索和管理全球超过一百种语言的新闻和国际评论。

您的全球娱乐传播与语言服务合作伙伴

CSOFT 业绩卓著,服务范围广泛,可以满足您在娱乐传媒翻译及本地化方面的一切需求。

  • 对白配音
  • 语言翻译
  • 旁白配音
  • 字幕翻译
  • 影视制作
  • 2D 和 3D 动画制作
  • 后期制作
  • 隐藏式字幕
  • 同声传译
  • 全球媒体搜索
  • 多语言术语管理
有任何疑惑?

欢迎随时与我们的业务员联系。