软件本地化测试

CSOFT华也国际可以为所有软件提供本地化测试服务。

CSOFT华也国际可以为软件行业提供专业的翻译解决方案,同时还包括软件本地化测试。软件本地化测试由功能测试、语言测试和外观测试组合而成,全面评估了软件在新语言环境下的外观和可用性。由于不同语言在UX/UI中会有不同的字符长度甚至方向,软件本地化测试不仅仅是一个简单的质量审查,而是确保内容被完美本地化到目标用户的必要步骤。此外,软件本地化测试还包括了对术语一致性进行的审查,防止因属于不一致影响到最终的用户体验。

通过CSOFT华也国际的软件翻译、语言测试和外观测试等端到端一站式解决方案,企业可以将产品本地化到250多种语言。CSOFT华也国际由10,000多名语言学家和软件工程师组成的网络拥有强大的技术背景和丰富的软件开发经验,涵盖如Windows、iOS和Android等各类平台。

CSOFT华也国际为所有软件提供一致的、高质量的本地化服务,包括:

  • 图形用户界面(GUI)翻译
  • ERP、CAD、CAE、CRM和CAM软件翻译
  • 对话框翻译
  • 杀毒软件翻译
  • 菜单翻译
  • 用户体验/用户界面字符串翻译
  • 源文件翻译
  • 文件格式的翻译,包括XML、ASP、JSP、JavaScript、PHP、SQL、MySQL、Access等等

本地化工程

本地化工程是专业本地化过程中的一个重要部分。CSOFT华也国际的本地化工程师经过专门培训,能够使用各种软件工具、文件类型和操作系统平台来支持客户的各种需求。我们的本地化工程师执行的各种任务包括:

  • 文件准备和分析(字数统计、翻译记忆(TM)分析)
  • 编译和工程(软件构建、对话框大小调整)
  • 外观、语言学和功能测试
  • 文件转换(排版(DTP)准备)
  • TM(翻译记忆)的定制

了解更多

质量测试

本地化是确保软件质量的一个关键过程。通过对本地化软件进行语言和外观上的测试,CSOFT华也国际可以帮助企业在产品发布前消除翻译错误和功能错误。CSOFT华也国际的国言学家和软件工程师网络可以提供全方位的本地化解决方案,包括错误测试、用户界面字符串、数字和字母规则,以及语法标点的纠正,所有这些都是为了确保端到端翻译过程的准确性。本地化后,CSOFT华也国际会在不同的平台上对软件进行验证,以确保翻译内容正确对应目标位置。

了解更多

高质量的界面(GUI)本地化服务

GUI 组件的本地化工作可以确保所有 GUI 字符串的翻译保持一致。GUI翻译通常是本地化项目的初始阶段,包括对显示在用户屏幕上的图标、窗口、对话框、菜单、复选框以及错误和状态信息的文本字符串进行本地化。通过本地化GUI字符串,CSOFT华也国际能帮助公司确保产品对不同语言的用户体验始终如一。

这里了解更多关于CSOFT华也国际的GUI本地化服务。

源文件(.rc)翻译

CSOFT华也国际为各种源文件(.rc)格式的翻译提供完整支持。源文件是存在于可执行文件中的只读数据,包括EXE、DLL、CPL、SCR、SYS或MUI文件,可用于存储软件字符串或界面,以便它们可以随时拿来翻译。CSOFT华也国际的语言学家和软件工程师可以编译和更新各种源(.rc)文件,也可以使用Visual C++等编译器转换.dll文件。CSOFT华也国际拥有在所有软件平台上进行文件本地化的专业知识,包括Windows、iOS、Android。

语言学测试

语言学测试是指系统地验证每个软件屏幕上翻译字符串的过程,以确保准确的本地化结果。CSOFT华也国际的译员具有语言学测试的专业知识,可以确保:

  • 所有的用户界面字符串都经过测试(包括硬编码和外部资源字符串)
  • 菜单项和对话框标题之间的翻译一致性
  • 重音字符显示和显示正确
  • 正确的标点符号
  • 本地化的文本包装、连字符和排序
  • 热键分配与目标操作系统一致
  • 当界面设计需要时,使用适当的缩略语

外观测试

对于软件本地化,外观测试是确保本地化的图形用户界面(GUI)没有翻译错误、错位和其他布局问题的基本措施。CSOFT华也国际由10,000多名语言学家和主题专家组成的网络拥有外观测试的专业知识,确保产品的翻译准确性,并及时修复250多种语言的外观错误。对于外观测试,我们确保以下几点:

  • 所有对话框的大小调整都没有错误
  • 对话框和菜单中的热键显示正确
  • 扩展字符按预期显示
  • 准确的标点符号
  • 按钮的排列、屏幕元素的尺寸一致以及整体美观
  • 对话框和菜单显示正确

功能测试

CSOFT华也国际的语言学家和主题专家网络可以进行广泛的功能测试。通过功能测试,CSOFT华也国际可以帮助公司确保产品符合设计要求和规范,并保证产品没有错误和瑕疵。CSOFT华也国际的多语言软件编辑人员使用各类平台、浏览器和测试脚本,在产品推出前对其进行彻底测试。CSOFT华也国际团队可以检测、本地化和修改以下内容:

  • 错误名称:包含问题所在,涉及的功能区域
  • 描述:列出导致错误的事件序列,包括屏幕截图,以清楚地表明错误。
  • 重现步骤:列出为重现该错误所执行的所有步骤
  • 严重性:考虑到测试阶段、对整个测试过程的影响以及该错误的所有可能影响。
  • 受影响的区域:指定受该错误影响的系统区域或功能

网站本地化

网站是几乎所有企业都需要打造的品牌门面,这使得网站本地化服务成为全球发展企业长期需要的服务。因此,根据目标市场将网站进行合适的本地化是赢取消费者青睐的关键策略,选择精通网页设计、了解消费者趋势的语言服务提供商能够为企业出海助力。
与传统的文件格式不同,网站内容通常是使用模板、脚本、后端应用程序和数据库动态生成的。对网站的文本信息进行适当的本地化,同时保持其多语言的图形用户界面,是一项技术要求很高的任务。CSOFT华也国际的软件开发和网站工程师们可以帮助企业进行网站内容的本地化,以实现全球部署。除了静态页面的翻译,CSOFT华也国际可以处理各种文件格式,包括。XML, ASP, JSP, JavaScript, PHP, SQL, MySQL, Access等等。

了解更更多

IT和软件行业的本地化

CSOFT华也国际为IT和软件行业提供全套多语言本地化解决方案,简化了翻译、本地化工程、测试和多语言出版流程。此外,我们还开发了专门针对软件工具的本地化测试流程,可以为包括操作系统(Windows、Linux、iOS、Android)、固件、CRM应用程序、ERP系统、数据库、网站和移动应用程序等类型的软件提供多语言解决方案。

了解更多

3D打印行业软件和硬件的本地化

3D打印正在以越来越小的规模实现真正的全球生产模式,并随着原型软件的发展在全球团队中进行合作设计和产品开发。CSOFT华也国际拥有10,000多名语言学家和主题专家组成的全球网络,可以帮助3D打印解决方案供应商满足不断增长的用户需求,并通过有针对性的本地化服务推动产品在新市场的推广。

了解更多

国际化

国际化(i18N)是对软件程序进行统一码或双字节化的过程,这样它就可以很容易地被本地化,并在目标语言平台上像本地一样运行。我们全方位的分析、启用和测试服务消除了为多种语言维护不同代码库的需要,简化了未来产品升级的过程。CSOFT华也国际的国际化服务包括产品国际化分析和评估,双字节或统一码启用和国际化测试。

了解更多

Quality Assurance

质量标准

作为一家通过ISO 17100:2015ISO 9001:2015ISO 13485:2016认证的公司, CSOFT华也国际的翻译流程包括多轮校审,遵循风格指南,使用具有至少7年经验的主题专家(SME)和语言学家。凭借20多年的行业经验,我们已经开发出成熟的翻译、编辑、校对(TEP)以及项目管理流程。

了解更多

即刻联系 CSOFT 华也国际

详细了解 CSOFT 将如何满足您的翻译需求 ,请拨打 CSOFT 华也国际亚洲办公室联系电话 +86-10-5736-6000。您也可以点击此处,发送文件给我们以获取报价信息。

您还可以点击此处发送招标文件至 CSOFT 华也国际 ,我们将根据项目需求为您打造个性化的翻译服务。

有任何问题?

欢迎随时与我们联系。