软件本地化

CSOFT 可以为软件本地化提供完整的解决方案,包括应用程序的图形用户界面翻译、语言测试和外观测试。我们拥有 Windows、iOS、安卓系统等多种不同平台的软件开发经验,并形成了深厚的技术积淀。凭借强大的本地市场专业译员与行业专家队伍,我们可以为您提供品质始终如一的本地化服务,几乎覆盖 ERP、CRM、CAD、网站、杀毒软件、电子游戏、手机应用等所有软件应用类型。

本地化测试

CSOFT 华也国际的本地化测试旨在帮助客户确保软件产品的外观与语言品质。比如,我们会对本地化软件进行基于不同平台的测试,验证译文选项是否恰当显示在目标对话框中,及快捷键对应的字母是否重复。CSOFT 使用针对英语版本开发的测试脚本子集,为每种目标语言分别执行本地化测试。如果测试脚本不可用,我们将与客户共同制定新的测试策略,比如在目标版本的资源文件中对所有菜单、对话框和消息进行全面测试。

user interface

图形用户界面本地化

软件图形用户界面的本地化即对用户界面的相关内容进行翻译,比如对话框、菜单、错误消息及状态消息等。在软件本地化的最佳流程中,首先需要完成对图形用户界面的翻译并进行译审,随后才能对在线帮助与用户手册进行翻译。因为在线帮助和用户手册中往往包含对软件用 户界面元素的大量引用。只有这样,我们才能确保图形用户界面所有字符串在软件产品组件中实现翻译的一致性。

  • 对话框
  • 菜单
  • 字符串

资源文件翻译

在应用程序现代化开发中,用户图形界面的大部分内容都存储于外部资源文件中。通常需要将这类资源文件编译为可执行二进制文件。例如,在 Windows 系统中,需要运用 Visual C++ 等编译器将 rc 文件编译为 dll 文件。CSOFT 可提供基于多种资源文件格式的全面翻译服务。 我们能够直接处理已完成编译的可执行二进制文件,因而可最大程度地避免对 rc 文件格式化代码的意外修改。

语言测试

本地化语言测试是系统验证软件界面本地化字符串的过程,以确保翻译的准确性。CSOFT 的语言测试和验证服务均由专业知识丰富的本地市场专业译员完成。在语言测试过程中,我们通常会验证以下内容:

  • 用户界面所有字符串是否已通过测试(包括硬编码和外部资源字符串)
  •  菜单选项与对话框标题的翻译是否一致
  • 重音字符的显示与印刷排版是否恰当
  • 标点符号的使用是否恰当
  • 文本换行、连字符使用是否恰当,以及字母或数字的排列是否符合规则
  • 快捷键设置是否与目标操作系统的设置一致
  • 界面设计中对缩略词的处理是否恰当

外观测试

对于软件本地化而言,外观测试是排除本地化图形用户界面截断、错位等版面布局问题的关键环节。我们的本地化测试团队是业内最大的测试团队之一,可以进行有效的外观测试。此外,我们还创建了一套针对截断等问题的自动化测试的执行框架,从而确保在线帮助/链接的准确性以及对控件窗口重叠的恰当处理。我们的测试团队将帮助您进行快捷键测试,并修复界面 BUG。我们的主要测试内容包括:

  • 确保所有对话框的尺寸正确调整,没有截断现象
  • 所有对话框和菜单选项中快捷键对应的字母是否重复
  • 扩展字符的显示效果是否符合预期
  • 所有按钮是否对齐,界面元素尺寸是否统一且总体美观
  • 使用区域设置是否恰当显示对话框和菜单

功能测试

CSOFT 的功能测试服务均由常驻中国市场的专业测试专家团队提供,从而最大程度地提高软件质量与成本效益。我们通常会基于客户提供的测试用例进行软件功能测试。如果测试用例不可用,CSOFT 可以基于产品说明、在线帮助、操作指南和用户手册,帮助客户开发有效的测试用例。功能测试旨在确保软件符合设计要求、安全无漏洞。我们将运用恰当的平台、浏览器和测试脚本,确保软件应用在正式发布前经过全面测试。所有测试结果都将存储于我们的 BUG 跟踪系统中,主要内容包括:

  • BUG 名称:包括 BUG 的实质、涉及的功能范围、具体表现
  • BUG 描述:列出导致 BUG 产生的一系列事件,并通过截图或打印资料直观呈现 BUG 详情
  • BUG 重现:详细说明 BUG 重现的具体步骤
  • BUG 级别:依据 BUG 对整个测试过程的不良影响及其所有可能造成的后果定义 BUG 的严重程度
  • BUG 影响范围:BUG 会对系统的哪些区域或功能带来不良影响

网站本地化

如果没有成熟的本地化网站作为支撑,企业便有可能在激烈的全球化竞争中丧失巨大的市场份额。只有真正满足全球目标受众语言与文化需求的企业才能在全球化进程中取得成功。CSOFT 拥有强大的本地市场专业译员团队与网站建设团队,可以为您提供高品质的网站本地化服务。

网站内容不同于传统文件,通常是由一系列模板、后端程序及数据库动态生成的。为成功实现网站本地化及其多语言维护,我们需要拥有强大的技术能力。CSOFT 在软件开发与网站建设方面实力雄厚,可以帮助您实现成功的网站本地化,推动企业的全球化进程。

除了静态页面翻译,CSOFT 还可完成对不同文件的本地化处理,包括 XML、ASP、 JSP、Javascript、PHP、SQL、MySQL、Access 等多种格式。

国际化

软件国际化即软件程序的编码实现或双字节字符串处理的过程,旨在确保软件可以更轻松地实现本地化并在目标语言版本的相关平台上顺畅运行。借助 CSOFT 全方位的软件国际化分析、实现及测试服务,在创建软件的不同语言版本时,您无需再对源程序代码进行重新设计,并可以精简未来的产品升级流程。CSOFT 可提供高品质的软件国际化服务,帮助您进行软件国际化分析、评估、双字节字符串处理或编码实现及国际化测试。

本地化工程

本地化工程是软件本地化过程的重要环节。CSOFT 本地化工程师均接受过专业培训,能够通过有效运用各种软件工具、不同类型的文件和操作系统平台,为客户的一系列软件产品组合提供本地化支持。我们的本地化工程服务主要包括:

  • 文件准备与分析(字数统计、术语处理)
  • 文件编译与工程处理(软件构建和对话框调整)
  • 外观测试
  • 文件转换(clean/uncleaned 文件,桌面排版准备)

即刻联系 CSOFT 华也国际

详细了解 CSOFT 将如何满足您的翻译需求 , 请拨打 CSOFT 华也国际亚洲办公室联系电话 +86-10-5736-6000,或欧洲、北美办公室联系电话+1-415-889-8989。您也可以点击此处,发送文件给我们以获取报价信息。

您还可以点击此处发送招标文件至 CSOFT 华也国际 ,我们将根据项目需求为您打造个性化的翻译服务。

华也国际服务
有任何疑惑?

欢迎随时与我们的业务员联系。