Stepes Is A Bet That A Chat App Can Mobilize Crowdsourced Translation

December 18, 2015

Stepes Mobile App

By TechCrunch

Mobile messaging is eating the world. So it follows that mobile messaging interfaces will eat UI design. To wit: meet Stepes, a “chat-based translation app” created by veteran software localization company CSOFT. For “chat-based” read: it has a mobile messaging style UI. (For another recent example of messaging interface appropriate see also: Dojo-Labs.)

CSOFT is drawing on its 10 years+ of translation services expertise, including a crowdsourced glossary for industry/topic specific nomenclature, called TermWiki, which it launched around four years ago, and the circa 50,000 translators already on its books. So Stepes is not a typical startup, but rather a new venture by an old (in tech terms) translation software company drawing on some up-to-the-minute app interface trends to tackle a specific problem.

That problem? How to deliver translation services via smartphone — and thereby unlock a potentially massive market of bi/multilingual people to grow the number of translators available for on-demand translation work (and thereby grow the overall size of the translation pie)

Instead of Stepes just being targeted at the circa 250,000 professional translators it says are currently working in the field, CSOFT is eyeing up something like half the world’s population (aka the total number of bi/multilingual people) as potential users of its app. So yeah, pretty ambitious stuff.

Yet look at the hundreds of millions of users mobile messaging platforms like WhatsApp have managed to acquire and you can see the logic. Thinking being: you don’t have to be a pro translator to be able to apply language skills to translate a few snippets of text if you have a bit of downtime and your phone to hand. As many people surely do.

Click here to read the full article on TechChrunch.

About CSOFT Health Sciences

CSOFT Health Sciences, leaders in clinical trial localization, provides AI/ML-enabled medical translation services for all phases of the drug and medical device product lifecycle, from development to post-launch. We also specialize in DCT solutions, linguistic validation, and CTD/eCTD submissions with the FDA, EMA, and NMPA. Our operations are certified in ISO 17100:2015, ISO 9001:2015, and ISO 13485:2016, ensuring our customized solutions meet the rigorous regulatory requirements of MMA, NDA, CTA, and Medical Device Application submissions. www.csoftintl.com

Media Contacts

Nikki Andrews (U.S./Europe)

Phone: +1 (617) 263-8950

Sidebar:
Got questions?

Speak to one of our support agents.