Unterhaltungsbranche und Medien

Unsere Übersetzungslösungen gehen über bloße Worte hinaus, um Ihnen zu helfen, ein weltweites Publikum zu unterhalten – und mehr.

Gute Übersetzungen von Filmen, Games und Medieninhalten erfordern mehr als bloße linguistische Fähigkeiten. Sie sind das Ergebnis einer ausgeprägten Leidenschaft für die kreative Arbeit. Unsere linguistischen Experten für Entertainment und Medien sind wahre Künstler und Kreativliebhaber, die keine Anstrengung scheuen, um ein perfektes Resultat zu liefern.

Überzeugen Sie sich selbst: Sehen Sie sich unsere eigene Filmproduktion an.

CSOFT ist der erste und einzige bedeutende Übersetzungsdienstleister der Welt, der einen Kurzfilm im Hollywood-Stil mit der eigenen Belegschaft geschrieben und produziert hat. Ob es sich um einen Hollywood-Blockbuster oder um eine interessante Dokumentation handelt: Wir verfügen über die Erfahrung und den Serviceumfang, um Ihre sämtlichen Übersetzungsanforderungen im Entertainmentbereich zu erfüllen.

Filmübersetzung

Bei der Übersetzung von Filmen handelt es sich eher um eine künstlerische Produktion als um eine technische Übersetzung. Neben der linguistischen Präzision muss das Filmskript von der Ausgangssprache so in die Zielsprache gebracht werden, das es im kulturellen Einklang mit den jeweiligen Zuschauern steht. Ob es sich um Synchronisierung, Untertitel, VoiceOver, PR- oder Marketingübersetzungen handelt: Auf CSOFT können Sie zählen, wenn es darauf ankommt, Ihre sämtlichen Anforderungen bei der Filmübersetzung zu erfüllen.

Lost in Translation? Niemals!

Die Übersetzung von Filmen ist eher eine Kunst als eine reine Übersetzung. Neben der linguistischen Präzision muss bei der Filmübersetzung der Text aus der Ausgangssprache so in die Zielsprache gebracht werden, das er die lokale Kultur und die lokalen Zuschauer anspricht.

Lokalisierung von Videospielen

Die Lokalisierung von Gaming-Inhalten ist eine einzigartige Anforderung, die mit konventionellen Übersetzungsmodellen nicht erfüllt werden kann. Ein Teil der Herausforderung besteht darin, dass die meisten professionellen Übersetzer keine Gaming-Liebhaber sind, denn sie arbeiten täglich an der Übersetzung großer Mengen technischer Dokumente. Da bleibt wenig Zeit für das Spielen von Videogames. Durch ein großes soziales Übersetzungsnetzwerk, das eine ausgeprägte Leidenschaft für Games pflegt, verfügen wir über genau die richtigen Talente, um Gaming-Inhalte mit der nötigen Begeisterung zu übersetzen.

Übersetzung von Medien

Ob es um Ihre internationalen Nachrichtensendungen oder die gleichzeitige weltweite Übertragung von Sport-Events geht: Wir verfügen über die Technologie und linguistischen Ressourcen, damit Sie Ihre globalen Zuschauer erreichen. Die auf sozialen Netzwerken basierende Übersetzungstechnologie von CSOFT ermöglicht unseren Kunden, weltweit Nachrichten und internationale Kommentare in über 100 Sprachen zu durchsuchen und zu managen.

Ihr weltweiter Entertainment- und Sprachpartner

CSOFTs Erfolgsgeschichte und Serviceumfang stellen sicher, dass Ihre sämtlichen Anforderungen hinsichtlich der Übersetzung und Lokalisierung Ihrer Entertainment- und Medienprojekte erfüllt werden. Wir sind insbesondere auf die folgenden Dienstleistungen spezialisiert:

csoft team

  • Synchronisation
  • Sprachübersetzung
  • VoiceOver
  • Untertitel
  • Filmproduktion
  • 2D- und 3D-Animation
  • Postproduktion
  • Untertitel für Hörgeschädigte
  • Simultandolmetschen
  • Weltweite Mediensuchmaschinen
  • Multilinguales Terminologiemanagement
Haben Sie Fragen?

Sprechen Sie mit einem unserer Kundenbetreuer.