{"id":5911,"date":"2015-12-21T05:22:30","date_gmt":"2015-12-21T05:22:30","guid":{"rendered":"https:\/\/2016.csoftintl.com\/?p=5911"},"modified":"2023-03-15T12:13:44","modified_gmt":"2023-03-15T12:13:44","slug":"csoft-swipes-left-translation-right-source-mobilize-translation","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.csoftintl.com\/cn\/news-events\/csoft-swipes-left-translation-right-source-mobilize-translation\/","title":{"rendered":"CSOFT Swipes Left for Translation, Right for the Source to Mobilize Translation"},"content":{"rendered":"

\"Common<\/a><\/h3>\n

By Donald A. DePalma<\/h4>\n

The language services and technology sector has long been in the vanguard of high-tech trends, actively putting memes like cloud-based collaboration, crowdsourcing and community translation, and big data- based statistical machine translation into practice. Earlier this month CSOFT EVP Carl Yao briefed us on his company’s (#23 on our\u00a0global list of the 100 largest LSPs) Stepes<\/a> project to mobilize professional translators and\u00a0Uberize<\/a> the world’s bilingual population in the process:<\/p>\n

\n